第68章 赤瞳在高卢(2/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!

没过多久,沈涵曦等三人就见到了刘晓涵和出版社的代表。

沈涵曦在两人坐下后,首先问道:“请问,首月的销量是?”

十几秒后,刘晓涵翻译道:“将近三万五千本,对三百六十多名读者进行了电话调查,结果四分之三都是好评或者特别好评。差评中绝大多数的人也都是不满于为什么不能一次就看完第一卷,少数则是表达了对文中描写的主角看待光明教会的态度的不满,后者也就三四十人。”

沈涵曦听完翻译,这才松了口气:“还好还好。我以为保守派读者会占到相当一部分比例。”

“(高卢)共和国迄今为止的世俗化还是很不错的,再加上本身还是科幻小说,因此其中的内容对某些群体产生的冒犯基本可以忽略不计。另外,这是高卢的几家主要媒体对夏先生的报道。”

接过刘晓涵递来的递来的《费加罗报》等几张报纸后,夏希羽只是稍稍看了后,就点头道:“这个报道尺度倒是很符合我的想法——活泼与严肃的简单科普以及小说推广。看来这几家报纸的背后有高人啊……有点意思。”

“……”

经过十几分钟的闲谈,在夏希羽等人根据清单清点完毕后,出版社的代表按约定留下了箱子和箱子中的钱,随后空手离开。

刘晓涵则由于家中无人,即使是坐出版社方面的车回家也需要不短的时间,因此她婉言谢绝了出版社的代表坐顺风车返程的邀请,选择前往汪星悦的家暂住一晚。

当刘晓涵准备走的时候,夏希羽却让她留步。

“《霍乱时期的爱情》和《百年孤独》都很不错……你有没有认识懂西班牙语和音乐的人?”

“有一位,但他在从事外贸工作。”

“那好,我看完这两本小说之后,有感而发,写了一首歌,你简单看下,中、英、西三语的版本。”

刘晓涵接过夏希羽手中的稿纸,有些疑惑:“Sofia?”

“对。如果你能找到合适的人,请让那人替我看一下是否符合西班牙语歌曲的格调。我事先说明一下,我的西班牙语歌词是从艰难借到的中西双语字典中写出来的,感觉只能说还行……不论对方觉得行不行,如果可以的话,请把结果告诉我。”

刘晓涵在思考了半分钟后,最终选择答应,并在司璇的见证下,完成了有关简易协议的签署。