第166章 四川人不咋说普通话的“碰巧”,那四川方言如何表达?(1/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!

我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。

不少普通话词汇,方言中多有其他的表达。比如普通话的“碰巧”,四川话口语中其实说的不多。在四川方言中,表达“碰巧”,还有多种表达方式:

(碰巧)→碰端→遇端→遇缘

一、碰端

碰,普通话音pèng,四川方言中没有韵母eng,eng在四川方言中遇bpmf和零声母w演化为ong韵,和其他辅音声母相拼演化为en韵。所以“碰”四川方言中发音pòng。“碰”有偶尔相遇的意思,“端”为正。“碰端”为碰巧的意思。

四川方言歇后语:缺牙巴咬虱子—— 碰端了。

例句:

1、他拿着一大串钥匙,也不晓得哪一把是开这间房间的。随手拿起一把就开,没想到碰端了,门一下就打开了。(随手拿起一把碰巧就把门打开了。)

2、今天刚栽完菜就下雨了,硬是碰端了,免得再饮(音印)水了。(刚栽完菜碰巧下雨了。不说“刚栽完菜碰端下雨了”)

二、遇端

遇端与碰端是同义词,用法完全一样。

四川方言歇后语:缺牙巴咬虱子—— 碰端了=缺牙巴咬虱子—— 遇端了。

例句:1、他拿着一大串钥匙,也不晓得哪一把是开这间房间的。随手拿起一把就开,没想到遇端了,门一下就打开了。(随手拿起一把碰巧就把门打开了。)

2、今天刚栽完菜就下雨了,硬是遇端了,免得再饮水了。(刚栽完菜碰巧下雨了。不说“刚栽完菜遇端下雨了”)

本章未完,点击下一页继续阅读。