第170章 普通话的“走神;开小差”,用地道四川方言如何表达?(2/2)

天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!

关于“梦觉”一词的文献摘录:

《太平寰宇记》卷一三六引晋代干宝《搜神记》:“忽如梦觉,犹在枕旁。”

唐·韩愈《宿龙宫滩》诗:“梦觉灯生晕,宵残雨送凉。”

唐·刘禹锡 《出鄂州界怀表臣二首》:梦觉疑连榻,舟行忽千里。不见黄鹤楼,寒沙雪相似。

元·张逊《水调歌头》词:“漠漠梁间燕子,款款花边蝴蝶,梦觉却 并州 。”

明·李开先《喻意》诗:“梦中有客惠佳酒,呼奴抱去热来尝。忽听鸡声惊梦觉,鼻内犹闻酒气香。”

清·田兰芳《皇清太学生信庵袁公(袁可立孙)墓志铭》:“冬夏手一编,常至夜分。邻院梦觉时,犹闻其诵读呜呜未休也。”

马识途将年满102岁时,作打油诗一首:“百岁作家有两个,杨绛走了我还在。不是阎王打梦觉,就是小鬼扯了拐。路上醉了倒迷糊,报到通知忘了带。乐得老汉偷着乐,读书码字好自在。”

四川方言表达“走神;开小差”的词汇,笔者把它们分为两组。

一组为打梦冲和打梦椎,算是比较文言的表达。

另一组啄梦觉、打梦觉、打梦脚、打梦足。最后一个字以成都话为代表的川西坝子地区都发jió音,所以才会对本字混淆不明。

笔者赞成为“梦觉jió”,因为经历过读书年代,偶尔听不进课昏昏欲睡时,又不敢趴着睡,只能坐着脑壳一啄一啄的,那真的是处于入梦和觉醒的临界状态,哈哈。

川东地区还有个说法:打王逛。

你那儿说的,是打梦冲、打梦椎、啄梦觉、打梦觉、打梦脚?还是打梦足?欢迎川渝老乡留言。