第34章 就你想压力我啊?(2/2)
天才一秒记住本站地址:[笔趣阁]
https://www.ibqg.vip 最快更新!无广告!
郭博文轻疑一声。
“古话”是这么翻译的吗?
外语和汉话还是有很多相似之处的嘛!
说不定再往上延伸几千年,汉话还真是外语的祖宗呢。
郭博文继续微笑着开口:“有朋自远方来,不亦乐乎?”
许枫:......
他此时的心情是有点mmp的。
讲话就讲话,拽什么文言文啊?
非要装那个二五八万的?
知不知道这对他的翻译工作是多大的挑战?
翻译长了,显得冗余;翻译短了,词不达意。
诶,有了!
许枫灵机一动:“far friend......no happy?”
秦泱泱人都傻了,大哥你这难道不是“远方的朋友不开心”吗?
跟“有朋自远方来,不亦乐乎”有半毛钱关系?
你真拿大家当傻子啊?
骗骗别人可以,别给自己骗了。
意外的是,场上居然没人说什么。
郭博文紧接着开口:“今晚为你接风洗尘。”
许枫:“go to KTV and wash feet.”
— —【卧槽牛了个大笔!就说看综艺能学到知识吧!这玩意儿居然能这么翻!】
— —【他真的我哭死!你说他不会吧,还知道foot变复数,你说他会吧,翻的那是什么玩意儿?】
— —【等等等等,我就在这儿!楼下当保安的!等会儿找几块砖带上去,让他们给这精神病好好长长记性!】
— —【翻译的有问题吗?没问题啊!一点毛病没有!接风洗尘不就是去ktv消遣完再去按个脚?精髓就这么水灵灵的被他翻出来了。】
— —【直切要害,直击痛点,直接上垒......】
秦泱泱脚趾头狠狠地扣着鞋底。
丢人,太丢人了!
这踏马不是“去KTV和洗脚吗?”
谁教你这么翻译的?!
会上零零散散几道掌声,让郭博文跟打了鸡血似的。
“我是素来风格朴素。”
许枫:“we are......poor.”
(秦泱泱:我们很穷。)
郭博文:“且求真务实。”
许枫:“and......low.”
(秦泱泱:还很low。)
郭博文:“正所谓—”